а еще я умный и красивый
мне всегда ужасно трудно говорить людям гадости. разве что неосознанно) но например сказать автору, что мне не понравился его фик, я почти никогда не могу. обычно молчу и все. надо и сейчас бы промолчать. тем более, кто я, чтобы так говорить. нашелся великий критик) но блин, оно так мне муляет, что я просто не могу(((
вопщем, я про фик Лориэль с ББ
я ведь люблю практически все, что она пишет. даже не мои кинки в ее исполнении меня не сквикают)) а тут что-то совсем... вот просто совсем. я читал и у меня было полное ощущение, что фик написан не на вдохновении, а на мастерстве. то есть начало как раз таки на вдохновении, а потом как через силу. оно на качестве текста не отразилось (хотя меня скачки с настоящего времени на прошедшее жутко по нервам били. я себе говорил - Ло, она мастер, это видимо зачем-то надо. ну там для эффекта какого-нибудь, или смысл сакральный в этом, но тем не менее раздражало) так вот текст сильный, но ощущение тяжести какой-то. я его буквально домучивал. кагбэ и сюжет захватывающий, и идея сама мне жутко импонировала, и атмосфера в фике прям как я люблю, но вот словно против течения плыть((
и с артом не все просто))) Айлин замечательный художник. и арт у нее замечательный. но я ж простой как валенок, мне надо, чтобы герои мне были симпатичны. а у них лица такие страшные((( вот баннер и те маленькие картинки-разделители мне понравились без разговоров, а иллюстрации.... кагбэ умом я вижу, что они красивые, но сердце не лежит
пошел почитал отзывы и почуйствовал себя ублюдком и тупым уебищем((((
про второй фик, который перевод, вопще ничего хорошего, кроме того, что арт красивый, сказать не могу. унылый пафос. мне нравится фильм Эквилибрум, я обожаю антиутопии и от фика я ждал гораздо большего. а не дождался ничего кроме недоумения: зачем переводчик выбрал именно этот текст для перевода
не могу оценить работу переводчика ибо не могу) но уважаю этот нелегкий труд.
скачал фики Литты и Флай, буду читать сегодня ночью.
вопщем, я про фик Лориэль с ББ
я ведь люблю практически все, что она пишет. даже не мои кинки в ее исполнении меня не сквикают)) а тут что-то совсем... вот просто совсем. я читал и у меня было полное ощущение, что фик написан не на вдохновении, а на мастерстве. то есть начало как раз таки на вдохновении, а потом как через силу. оно на качестве текста не отразилось (хотя меня скачки с настоящего времени на прошедшее жутко по нервам били. я себе говорил - Ло, она мастер, это видимо зачем-то надо. ну там для эффекта какого-нибудь, или смысл сакральный в этом, но тем не менее раздражало) так вот текст сильный, но ощущение тяжести какой-то. я его буквально домучивал. кагбэ и сюжет захватывающий, и идея сама мне жутко импонировала, и атмосфера в фике прям как я люблю, но вот словно против течения плыть((
и с артом не все просто))) Айлин замечательный художник. и арт у нее замечательный. но я ж простой как валенок, мне надо, чтобы герои мне были симпатичны. а у них лица такие страшные((( вот баннер и те маленькие картинки-разделители мне понравились без разговоров, а иллюстрации.... кагбэ умом я вижу, что они красивые, но сердце не лежит
пошел почитал отзывы и почуйствовал себя ублюдком и тупым уебищем((((
про второй фик, который перевод, вопще ничего хорошего, кроме того, что арт красивый, сказать не могу. унылый пафос. мне нравится фильм Эквилибрум, я обожаю антиутопии и от фика я ждал гораздо большего. а не дождался ничего кроме недоумения: зачем переводчик выбрал именно этот текст для перевода

не могу оценить работу переводчика ибо не могу) но уважаю этот нелегкий труд.
скачал фики Литты и Флай, буду читать сегодня ночью.
ППКС, а мне еще и арт не понравился. Этот ББ как-то тяжело идет, но я еще жду чудесно-расчудесного фика с классным артом.
Не переживай, ты не один такой))))
Я вообще себя так постоянно чувствую, когда ее читаю)))
правда, спасибо )))
Ваня.
Я очень тебя понимаю, не насчет фика Лау, а вообще ситуацию. Так это по-дурацки выходит, когда надеешься, где-то там внутрях надеешься, что вот сейчас тебе погладят, и за ушком почешут, и что-то интересное скажут, а этого не происходит. И ты уже ищешь, сам ищешь за что бы зацепиться, но текст ускользает, выкручивается от тебя, потому что не твой это текст. И, блин, обидно становится, совсем по-глупому, а дергает и дергает: «Ведь я же ждал, я надеялся, как же так?»
В общем, позволь обнять тебя еще раз. Всякое случается, ты не одинок.
bladzer85 это на форуме «перекрестка » www.crossroad-blues.net/news/news.php
vowel вот как ты про меня все знаешь?
Это не совсем про тебя, это общее, человеческое, просто я могу это проанализировать.